میرنیوز

ترجمه

آخرین اخبار فرهنگی دارای کلمه کلیدی : ترجمه

اصالت فرهنگ اسلامی در وضعیت ترجمه توسط صاحبنظران بررسی می شود

اصالت فرهنگ اسلامی در وضعیت ترجمه توسط صاحبنظران بررسی می شود
2024-08-05T13:03:01+03:30
نشست علمی اصالت فرهنگ اسلامی در وضعیت ترجمه در پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی برگزار می شود.

ضرورت ترجمه مناسب قرآن برای کودکان و رسانه

 ضرورت ترجمه مناسب قرآن برای کودکان و رسانه
2023-11-03T05:22:22+03:30
عضو هیأت علمی گروه قرآن پژوهی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی گفت: جامعه نیازمند ترجمه مناسب قرآن برای کودکان و رسانه است.

نظر یک استاد دانشگاه درباره جریان سازی و سلیقه سازی مترجمان

 نظر یک استاد دانشگاه درباره جریان سازی و سلیقه سازی مترجمان
2023-06-25T12:34:14+03:30
احسان عباسلو گفت: بسیاری از نویسندگان را مترجمان به جهان معرفی می‌کنند. مترجم می‌تواند بازآفرینی و سلیقه‌سازی کنند و این سلیقه‌ها را در بازار داخل شکل دهند.

تکه‌ای فراموش‌شده از تاریخ معاصر اروپا در «کمدی با کشوهای رنگی»

 تکه‌ای فراموش‌شده از تاریخ معاصر اروپا در «کمدی با کشوهای رنگی»
2023-05-31T11:47:40+03:30
«کمدی با کشوهای رنگی»، نوشته اولیویا روئیس، با ترجمه سعیده روغیری با نگاهی به سرنوشت مهاجران اسپانیایی به فرانسه منتشر شد.

سفر «خاتون و قوماندان» به کشورهای منطقه

 سفر «خاتون و قوماندان» به کشورهای منطقه
2023-05-31T11:20:56+03:30
کتاب «خاتون و قوماندان» با همکاری نشر ستاره‌ها قرار است به سه زبان انگلیسی، عربی و اردو ترجمه و در کشورهای مقصد توزیع شود.

درس‌هایی از زندگی امام خمینی(ره) برای لبنانی‌ها

 درس‌هایی از زندگی امام خمینی(ره) برای لبنانی‌ها
2023-05-29T13:54:13+03:30
ترجمه عربی کتاب «اخلاق در خانواده» به کوشش انتشارات دارالمعارف الحکمیه در آستانه سالروز رحلت امام خمینی(ره) در لبنان منتشر شد.

حضور معنادار دیوان حافظ در خانه بنگلادشی‌ها/ شاعر اردو زبانی که ۹ هزار بیت «فارسی» دارد

 حضور معنادار دیوان حافظ در خانه بنگلادشی‌ها/ شاعر اردو زبانی که ۹ هزار بیت «فارسی» دارد
2023-05-27T15:14:18+03:30
کتاب «میراث فراگیر» به ارائه مجموعه بیانات رهبر معظم انقلاب درباره اهمیت آموزش و گسترش زبان فارسی در منطقه تمدنی ایران می‌پردازد.

ادبیات کودک و نوجوان ایران در انتظار «قیصر»ها و «فردی‌»ها/ ۵ راهکار برای خروج ادبیات بومی از رکود

 ادبیات کودک و نوجوان ایران در انتظار «قیصر»ها و «فردی‌»ها/ ۵ راهکار برای خروج ادبیات بومی از رکود
2023-05-21T09:47:21+03:30
شاید ادبیات کودک و نوجوان در این سال‌ها بیش از هر زمان دیگری به قیصر امین‌پورها و امیرحسین فردی‌های دیگری نیاز دارد تا برای این حوزه پدری کنند.

ادبیات کودک و نوجوان ایران در انتظار «قیصر»ها و «فردی‌»ها / ۵ راهکار برای خروج ادبیات بومی از رکود

 ادبیات کودک و نوجوان ایران در انتظار «قیصر»ها و «فردی‌»ها / ۵ راهکار برای خروج ادبیات بومی از رکود
2023-05-21T08:40:42+03:30
شاید ادبیات کودک و نوجوان در این سال‌ها بیش از هر زمان دیگری به قیصر امین‌پورها و امیرحسین فردی‌های دیگری نیاز دارد تا برای این حوزه پدری کنند.

بازار کتاب کودک؛ فربه‌ شدن ترجمه‌ها، ضعیف شدن تألیف/ چرا مخاطب ایرانی میل به کتاب خارجی دارد؟

 بازار کتاب کودک؛ فربه‌ شدن ترجمه‌ها، ضعیف شدن تألیف/ چرا مخاطب ایرانی میل به کتاب خارجی دارد؟
2023-05-17T13:54:09+03:30
مدیر انتشارات محراب قلم معتقد است بروز پدیده افزایش ترجمه در بازار کتاب کودک، طی سال‌های متمادی صورت گرفته و معلول عوامل متعددی است.

ترجمه خاطرات رهبر معظم انقلاب به فرانسه و پرتغالی/ «سلول شماره ۱۴» شنیدنی شد

 ترجمه خاطرات رهبر معظم انقلاب به فرانسه و پرتغالی/ «سلول شماره ۱۴» شنیدنی شد
2023-05-17T12:20:40+03:30
ترجمه فرانسه و پرتغالی کتاب خاطرات رهبر معظم انقلاب به کوشش انتشارات انقلاب اسلامی به اتمام رسیده و برای اولین‌بار در نمایشگاه کتاب تهران عرضه می‌شود.

استقبال مخاطبان ترک‌زبان از کتابی درباره امام زمان(عج)

 استقبال مخاطبان ترک‌زبان از کتابی درباره امام زمان(عج)
2023-04-29T10:20:47+04:30
کتاب «طلوع تا ظهور»، با نگاهی به زندگی حضرت صاحب‌الزمان، امام مهدی(عج)، با همکاری انتشارات کتاب جمکران و انتشارات حکیمانه در کشور ترکیه ترجمه و تو...

روایت زنان ایرانی از زندانیان «روز آزادی زن»/ راه یافتن ۶ کتاب جدید به بازار نشر لبنان

 روایت زنان ایرانی از زندانیان «روز آزادی زن»/ راه یافتن ۶ کتاب جدید به بازار نشر لبنان
2023-04-26T12:53:55+04:30
انتشارات دارالمحجه البیضاء شش عنوان از کتاب‌های دفتر مطالعات جبهه فرهنگی انقلاب اسلامی را با همکاری انتشارات راه یار به عربی ترجمه و در لبنان توزیع کرد.

استاد دانشگاه کمبریج خواستار ترجمه رمان‌های ایرانی شد

 استاد دانشگاه کمبریج خواستار ترجمه رمان‌های ایرانی شد
2023-04-24T16:20:36+04:30
استاد دانشگاه کمبریج بر ترجمه آثار ایرانی تأکید کرد و گفت: رمان‌های ایرانی با هر کیفیتی که دارند،؛ باید به زبان‌های خارجی ترجمه شوند.

انتشار و توزیع ترجمه ترکی «بهشت نام سیاره‌ای در این نزدیکی است» در آذربایجان

 انتشار و توزیع ترجمه ترکی «بهشت نام سیاره‌ای در این نزدیکی است» در آذربایجان
2023-04-11T15:07:16+04:30
ترجمه ترکی کتاب «بهشت نام سیاره‌ای در این نزدیکی است»، نوشته آیدا موسی‌پور از سوی انتشارات قانون در آذربایجان منتشر و در کتابفروشی‌های باکو توزیع ...

هزار و یک زن چون او/ گزارشی از ترور یک نوجوان به دست سازمان مجاهدین

 هزار و یک زن چون او/ گزارشی از ترور یک نوجوان به دست سازمان مجاهدین
2023-04-09T13:20:25+04:30
کتاب «راز درخت کاج»، روایتی از شهادت نوجوان ۱۴ ساله، سندی است بر کارنامه سیاه سازمان مجاهدین؛ سازمانی که این روزها مدعی حمایت از حقوق زنان است.

معرفی و فروش رایت آثار نویسندگان ایرانی در ۳ نمایشگاه کتاب منطقه

 معرفی و فروش رایت آثار نویسندگان ایرانی در ۳ نمایشگاه کتاب منطقه
2023-04-09T12:27:07+04:30
مدیر آژانس ادبی پل از برنامه حضور در نمایشگاه‌های کتاب ابوظبی،‌ تفلیس‌ و سئول خبر داد و گفت: در این نمایشگاه‌ها به معرفی آثار نویسندگان و ناشران ایرانی خواه...

ترجمه کتاب «رؤیای آمریکایی» در سوریه

 ترجمه کتاب «رؤیای آمریکایی» در سوریه
2023-04-04T16:14:00+04:30
مدیر انتشارات ۲۷ بعثت از ترجمه کتاب «رؤیای آمریکایی» نوشته گلعلی بابایی در سوریه خبر داد و گفت: این نخستین همکاری ما با کشور سوریه برای انتشار آثا...

رژه شخصیت‌های آمریکایی در کتاب‌های عربی/ چرا ادبیات ایرانی در بازارهای منطقه‌ای مشتری دارد؟

 رژه شخصیت‌های آمریکایی در کتاب‌های عربی/ چرا ادبیات ایرانی در بازارهای منطقه‌ای مشتری دارد؟
2023-04-04T10:53:56+04:30
مترجم عربی کتاب‌های کودک و نوجوان ایرانی با توجه به ضعف محتوا در کشورهای عربی گفت: مشوق اصلی من در ترجمه این آثار خانواده‌های عرب منطقه و استقبال آنها از اد...

ترجمه ۳۶۵ داستان کهن ایرانی برای مخاطبان عرب‌زبان

 ترجمه ۳۶۵ داستان کهن ایرانی برای مخاطبان عرب‌زبان
2023-03-18T13:16:58+03:30
موسوی از ترجمه کتاب "شیرین‌تر از شکر"؛دربردارنده ۳۶۵ داستان کهن ایرانی به زبان عربی خبر داد.

رونمایی از ترجمه عربی ۱۱ عنوان کتاب کودک ایرانی در نمایشگاه مسقط

 رونمایی از ترجمه عربی ۱۱ عنوان کتاب کودک ایرانی در نمایشگاه مسقط
2023-02-28T13:40:42+03:30
ترجمه عربی ۱۱ عنوان کتاب کودک از انتشارات آستان قدس رضوی (به نشر) در بیست‌وهفتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط در غرفه جمهوری اسلامی ایران رونمایی شد.

انتشار ۲ کتاب ایرانی در بازارهای عربی منطقه

 انتشار ۲ کتاب ایرانی در بازارهای عربی منطقه
2023-02-27T10:27:16+03:30
نشر جمال همزمان با اعیاد شعبانیه ترجمه عربی کتاب «آقا جان سلام» را به قلم سیداحمد احمد منتشر کرد. این اثر قرار است در بازارهای منطقه توزیع شود.

«تن‌های محجر» به ترکی ترجمه شد/ خاطراتی از مخوف‌ترین اردوگاه عراق که مخاطب را میخکوب می‌کند

 «تن‌های محجر» به ترکی ترجمه شد/ خاطراتی از مخوف‌ترین اردوگاه عراق که مخاطب را میخکوب می‌کند
2023-02-19T12:43:36+03:30
کتاب «تن‌های محجر» به زبان ترکی استانبولی ترجمه شد، به‌گفته مخاطبان، بسیاری از خاطرات و وقایع این اثر خواننده را میخکوب می‌کند.

توزیع «تن‌های محجر» در لبنان/ رزمندگان نوجوانی که در اسارت بزرگی کردند

 توزیع «تن‌های محجر» در لبنان/ رزمندگان نوجوانی که در اسارت بزرگی کردند
2023-01-30T12:42:58+03:30
کتاب «تن‌های محجر»، نوشته امیرمحمد عباس‌نژاد، به زبان عربی ترجمه و در لبنان توزیع شد. این اثر روایتی است از مقاومت آزادگان ایرانی در زندان‌های رژی...

استقبال ناشران منطقه از ادبیات دینی ایران/ رمز ورود موفق به بازارهای جهانی چیست؟

 استقبال ناشران منطقه از ادبیات دینی ایران/ رمز ورود موفق به بازارهای جهانی چیست؟
2023-01-08T11:18:15+03:30
مدیر بین‌الملل انتشارات کتاب جمکران با بیان اینکه تاکنون ۱۲۲ اثر از این نشر به دیگر زبان‌ها ترجمه شده، از استقبال ناشران منطقه از ادبیات دینی ایران گفت.

غریبگی کودکان با زبان فارسی؛ کتاب‌های ترجمه چه تأثیری دارند؟

 غریبگی کودکان با زبان فارسی؛ کتاب‌های ترجمه چه تأثیری دارند؟
2022-12-20T08:25:08+03:30
یک مترجم معتقد است از تأثیر افزایش کتاب‌های ترجمه بر ادبیات کودکان و نوجوانان و محدود شدن دایره واژگانی آنها نباید غافل بود.

سکوی پرش ایران در بازار کتاب منطقه/ ادبیات کودک ایران میان لبنانی‌ها حکم کیمیاست

 سکوی پرش ایران در بازار کتاب منطقه/ ادبیات کودک ایران میان لبنانی‌ها حکم کیمیاست
2022-12-14T10:45:00+03:30
مدیر نشر جمال معتقد است بازار کتاب لبنان یکی از بازارهای مهم منطقه‌ای برای عرضه آثار ایرانی به‌شمار می‌آید و ایران می‌تواند از این فرصت به‌شکل معنادارتری به...

سکوی پرش ایران در بازار کتاب منطقه/ ادبیات کودک ایران در میان لبنانی‌ها حکم کیمیاست

 سکوی پرش ایران در بازار کتاب منطقه/ ادبیات کودک ایران در میان لبنانی‌ها حکم کیمیاست
2022-12-14T08:31:40+03:30
مدیر نشر جمال معتقد است بازار کتاب لبنان یکی از بازارهای مهم منطقه‌ای برای عرضه آثار ایرانی به شمار می‌آید و ایران می‌تواند از این فرصت به شکل معنادارتری به...

ترجمه عربی «کشتی پهلوگرفته» در لبنان

 ترجمه عربی «کشتی پهلوگرفته» در لبنان
2022-12-13T12:51:44+03:30
انتشارات دارالحضاره لبنان قرارداد انتشار نسخه عربی کتاب «کشتی‌ پهلوگرفته» نوشته سیدمهدی شجاعی را با انتشارات نیستان امضا کرد.

نگاهی به کتاب‌های ایرانی که برای اولین‌بار راهی لبنان شدند

 نگاهی به کتاب‌های ایرانی که برای اولین‌بار راهی لبنان شدند
2022-12-12T05:11:43+03:30
تعدادی از آثار نویسندگان ایرانی برای اولین‌بار در شصت و چهارمین دوره نمایشگاه کتاب بیروت عرضه شد و مورد استقبال مخاطبان قرار گرفت.

سود در جیب "بازاریاب‌ها"، دود در چشم نویسندگان؛ ادامه انتقادها از ترجمه آثار دفاع مقدس

 سود در جیب "بازاریاب‌ها"، دود در چشم نویسندگان؛ ادامه انتقادها از ترجمه آثار دفاع مقدس
2022-12-07T10:44:58+03:30
عرضه ترجمه عربی کتاب "حافظ هفت" بدون اجازه نویسنده، انتقاد صحرایی را به همراه داشت. او فضای ترجمه آثار ایرانی را فضای "ضد نویسنده" توصیف...

ترجمه عربی «اینک شوکران» و «نیمه پنهان ماه» رونمایی شدند

 ترجمه عربی «اینک شوکران» و «نیمه پنهان ماه» رونمایی شدند
2022-12-06T16:38:26+03:30
ترجمه عربی جلد اول کتاب‌های «اینک شوکران؛ منوچهر مُدِق» و جلد ششم «نیمه پنهان ماه، مهدی باکری» در سومین روز شصت‌وچهارمین دوره نمایشگاه ب...

"خاطرات سفیر" ایران به نمایشگاه بیروت رسید

 "خاطرات سفیر" ایران به نمایشگاه بیروت رسید
2022-12-05T08:05:04+03:30
انتشارات دارالمعارف الحکمیه ترجمه عربی کتاب "خاطرات سفیر" را برای نخستین‌بار در نمایشگاه بین‌المللی کتاب بیروت عرضه کرد.

سنت‌شکنی جایزه اُ. هنری در داوری آثار غیر انگلیسی‌زبان

 سنت‌شکنی جایزه اُ. هنری در داوری آثار غیر انگلیسی‌زبان
2022-11-26T11:04:52+03:30
جایزه اُ. هنری در سال ۲۰۲۱ آثار غیر انگلیسی چاپ شده در نشریات آمریکایی را نیز وارد چرخه داوری کرد که ماحصل آن در کتاب «خانه‌های مالیگا» ترجمه و من...

بوسنی مخاطب جدید «این کتاب شگفتی‌ساز»

 بوسنی مخاطب جدید «این کتاب شگفتی‌ساز»
2022-11-10T09:52:13+03:30
کتاب تحسین‌شده «تنها گریه کن» به زبان‌های عربی و بوسنیایی ترجمه می‌شود. این اثر در دو سال اخیر جزو پرمخاطب‌ترین آثار در حوزه دفاع مقدس معرفی شده ا...

انتشار یک کتاب کودک و نوجوان ایرانی در ترکیه

 انتشار یک کتاب کودک و نوجوان ایرانی در ترکیه
2022-11-06T13:32:18+03:30
ترجمه ترکی کتاب «عینکی برای اژدها»، نوشته محمد‌هادی محمدی و با تصویرگری کیوان اکبری از سوی انتشارات مهنا در ترکیه منتشر شد.

مخاطبان جدید «سلیمانی عزیز»

 مخاطبان جدید «سلیمانی عزیز»
2022-11-02T10:58:52+03:30
کتاب «سلیمانی عزیز»؛ دربردارنده روایت‌هایی از زندگی شهید سردار قاسم سلیمانی، به زبان‌های انگلیسی و عربی ترجمه شد و قرار است به این زبان‌ها منتشر ش...

تغییر جهان‌بینی کودکان ایرانی در سایه بلعیده شدن بازار کتاب توسط ترجمه‌ها

 تغییر جهان‌بینی کودکان ایرانی در سایه بلعیده شدن بازار کتاب توسط ترجمه‌ها
2022-10-24T11:25:29+03:30
آمارهای بازار کتاب کودک و نوجوان حکایت از رشد روزافزودن تجدید چاپی‌ها دارد،‌ تجدید چاپی‌هایی که ترجمه‌های پرفروش بازار کتاب هستند.

ماجرای رفاقت شیرین دو ایرانی برای لبنانی‌ها خواندنی شد

 ماجرای رفاقت شیرین دو ایرانی برای لبنانی‌ها خواندنی شد
2022-10-24T11:12:09+03:30
ترجمه عربی کتاب «دیدم که جانم می‌رود» به‌تازگی در لبنان منتشر و توزیع شد. این اثر روایتگر خاطرات شهید کاظم‌زاده به قلم همراه و رفیق اوست.

کتاب‌هایی که تن فردوسی را در گور می‌لرزاند

 کتاب‌هایی که تن فردوسی را در گور می‌لرزاند
2022-10-12T14:25:40+03:30
کنار تأثیر افزایش بی‌رویه چاپ کتاب‌های ترجمه بر ایجاد شکاف فرهنگی، باید از آسیب‌های زبانی این آثار نیز یاد کرد؛ زبانی که گاه تن فردوسی، پاسدار زبان فارسی، ر...

انتشار رمان «بی‌کتابی» در صربستان

 انتشار رمان «بی‌کتابی» در صربستان
2022-10-10T10:52:09+03:30
مدیر آژانس ادبی پل از انتشار نسخه ترجمه شده رمان «بی‌کتابی»، نوشته محمدرضا شرفی خبوشان در صربستان خبر داد.

مردم جهان هنوز شعر فارسی را با نیما و شاملو می‌شناسند

 مردم جهان هنوز شعر فارسی را با نیما و شاملو می‌شناسند
2022-10-08T12:25:31+03:30
اسماعیلی اصلی‌ترین علت عدم معرفی شعر معاصر در خارج از مرزهای ایران را نداشتن دیپلماسی فرهنگی فعال دانست و گفت: مردم جهان هنوز شعر فارسی را با نیما و شاملو م...

«چهل حدیث امام صادق(ع)» به زبان اسپانیولی منتشر شد

 «چهل حدیث امام صادق(ع)» به زبان اسپانیولی منتشر شد
2022-10-08T10:38:55+03:30
مجموعه «چهل حدیث امام صاق(ع)» از سوی مؤسسه اندیشه شرق به زبان اسپانیولی منتشر شد.

توسل نویسنده اهل سنت به حضرت زهرا(س) برای نوشتن درباره روز عاشورا

 توسل نویسنده اهل سنت به حضرت زهرا(س) برای نوشتن درباره روز عاشورا
2022-09-05T13:42:08+04:30
کتاب «شهید عشق»، نوشته احمد تورگوت، از جمله آثار پرمخاطب درباره امام حسین(ع) و عاشورا است

تدبیر امام هادی (ع) در مقابل توطئه حکومت عباسی برای شبهه افکنی از طریق ترجمه کتب

تدبیر امام هادی (ع) در مقابل توطئه حکومت عباسی برای شبهه افکنی از طریق ترجمه کتب
2022-09-05T09:08:46+04:30
امام هادی علیه السلام، مانند پدران پاک خود سراسر نور و الگو برای مردم بودند و لحظه به لحظه عمر خود را در راستای گسترش اخلاق ناب محمدی و دفاع از دین اسلام سپر...

انتشار خاطرات «غلام خانه‌زادِ» شاه در لبنان/ گزارشی محرمانه از ۳ هزار زندانی سیاسی

  انتشار خاطرات «غلام خانه‌زادِ» شاه در لبنان/ گزارشی محرمانه از ۳ هزار زندانی سیاسی
2022-08-30T12:15:29+04:30
کتاب «محض اطلاع»، نوشته غلامعلی حداد عادل با نگاهی به یادداشت‌های اسدالله علم، از نزدیکان محمدرضا پهلوی، به زبان عربی ترجمه و در لبنان توزیع شد.

انتشار خاطرات «غلام خانه‌زادِ» شاه در لبنان/ گزارشی محرمانه از ۳ هزار زندانی سیاسی

 انتشار خاطرات «غلام خانه‌زادِ» شاه در لبنان/ گزارشی محرمانه از ۳ هزار زندانی سیاسی
2022-08-30T11:48:44+04:30
کتاب «محض اطلاع»، نوشته غلامعلی حداد عادل با نگاهی به یادداشت‌های اسدالله علم، از نزدیکان محمدرضا پهلوی، به زبان عربی ترجمه و در لبنان توزیع شد.

توزیع «خاطرات سفیر» در لبنان/ چالش‌های پیش‌ روی یک زن مسلمان در قلب اروپا

  توزیع «خاطرات سفیر» در لبنان/ چالش‌های پیش‌ روی یک زن مسلمان در قلب اروپا
2022-08-30T10:42:14+04:30
کتاب «خاطرات سفیر»، نوشته نیلوفر شادمهری با عنوان «مذکرات سفیرة» به قلم أمیمه علیق به زبان عربی ترجمه و در کشور لبنان توزیع شد.

توزیع «خاطرات سفیر» در لبنان/ چالش‌های پیش‌ روی یک زن مسلمان در قلب اروپا

 توزیع «خاطرات سفیر» در لبنان/ چالش‌های پیش‌ روی یک زن مسلمان در قلب اروپا
2022-08-28T15:42:07+04:30
کتاب «خاطرات سفیر»، نوشته نیلوفر شادمهری با عنوان «مذکرات سفیرة» به قلم أمیمه علیق به زبان عربی ترجمه و در کشور لبنان توزیع شد.

روایتی خواندنی از «طاهر خان‌طومان»

 روایتی خواندنی از «طاهر خان‌طومان»
2022-08-09T16:13:11+04:30
انتشارات دارالمعارف الحکمیه کتاب «طاهر خان‌طومان» را به زبان عربی ترجمه و در لبنان توزیع کرده است، این کتاب داستان زندگی شهید سیدرضا طاهر را روایت...

احمد گلشیری درگذشت

 احمد گلشیری درگذشت
2022-08-02T11:14:49+04:30
احمد گلشیری روز گذشته در پی نارسایی قلبی درگذشت. در میان آثاری که گلشیری ترجمه کرده، نام نویسندگان بزرگی چون چخوف، ارنست هیمنگوی و... به چشم می‌خورد.

«میقات بلا»؛ ترجمه‌ای روان از «لهوف» برای مخاطب امروزی

 «میقات بلا»؛ ترجمه‌ای روان از «لهوف» برای مخاطب امروزی
2022-08-02T11:14:49+04:30
«میقات بلا»، نوشته محسن هاشمی نسخه بازنویسی شده و ترجمه‌ای روان از «لهوف» سید‌بن طاووس است که انتشارات کتابستان آن را منتشر کرده است.

روایت محمدرضا بایرامی از شیعیان عراقی در دفاع مقدس جهانی می‌شود

 روایت محمدرضا بایرامی از شیعیان عراقی در دفاع مقدس جهانی می‌شود
2022-08-01T12:46:05+04:30
ترجمه انگلیسی رمان «لم یزرع»، نوشته محمدرضا بایرامی توسط ساجده اثنی‌عشری توسط انتشارات شمع و مه منتشر می‌شود.

۱۳ داستان کوتاه از هانس کریستین اندرسون در بازار نشر

 ۱۳ داستان کوتاه از هانس کریستین اندرسون در بازار نشر
2022-07-25T15:01:48+04:30
انتشارات کتاب نیستان کتاب «ملکه برفی»، منتخبی از ۱۳ داستان کوتاه «هانس کریستین اندرسن» را با ترجمه لیدا طرزی منتشر کرد و در دسترس علاقه‌...

لبنان میزبان یک کتاب متفاوت درباره امام علی(ع) شد/ دلیل محبت حضرت محمد (ص) به امیرالمؤمنین(ع)

 لبنان میزبان یک کتاب متفاوت درباره امام علی(ع) شد/ دلیل محبت حضرت محمد (ص) به امیرالمؤمنین(ع)
2022-07-09T12:17:01+04:30
کتاب «علی از زبان علی(ع)»؛ روایتی از زندگانی و زمانه امیرالمؤمنین، علی(ع)، در آستانه فرارسیدن عید غدیر خم به زبان عربی در لبنان توزیع شد.

«خوشبخت‌ترین پارچه عالم»؛ روایت داستانی اصحاب کساء برای مخاطبان آمریکای لاتین

 «خوشبخت‌ترین پارچه عالم»؛ روایت داستانی اصحاب کساء برای مخاطبان آمریکای لاتین
2022-07-09T10:17:04+04:30
مدیر انتشارات فانوس دریایی از انتشار کتاب «خوشبخت‌ترین پارچه عالم»، روایت داستان اصحاب کساء برای مخاطبان آمریکای لاتین به زبان اسپانیایی خبر داد.

انتشار «۴۰ حدیث امام جواد(ع)» به زبان اسپانیولی

 انتشار «۴۰ حدیث امام جواد(ع)» به زبان اسپانیولی
2022-07-02T11:17:53+04:30
مدیرمؤسسه اندیشه شرق از انتشار کتاب «۴۰ حدیث امام جواد(ع)» به زبان اسپانیولی و توزیع این کتاب در آمریکای لاتین خبر داد.

«واردات فله‌ای کتاب کودک»؛ سود در جیب ناشر و دود در چشم ادبیات ایرانی

 «واردات فله‌ای کتاب کودک»؛ سود در جیب ناشر و دود در چشم ادبیات ایرانی
2022-07-02T11:17:53+04:30
وزیر ارشاد در جلسه اخیراً از سیاست وزارت فرهنگ برای تغییر وضعیت موجود در حوزه «ترجمه کتاب کودک» سخن گفت؛ دغدغه‌ای که طی یک دهه گذشته بارها مطرح شد...

جنگ عراق علیه ایران و رازی که نویسنده کویتی آن را کشف کرد

 جنگ عراق علیه ایران و رازی که نویسنده کویتی آن را کشف کرد
2022-06-27T14:10:27+04:30
اسماعیل فهد اسماعیل در کتاب «سبیلیات» داستان زنی را روایت می‌کند که در کوران جنگ تحمیلی، مایه سرسبزی یک منطقه درگیر جنگ می‌شود.

سه اثر از موسوعه معارف اهل بیت به زبان‌ روسی ترجمه می شود

سه اثر از موسوعه معارف اهل بیت به زبان‌ روسی ترجمه می شود
2022-06-23T11:13:10+04:30
للتواصل و التاصیل کتاب «گفتمان سیاسی» به زبان ایتالیایی و کتاب‌های «مهدویت» و «گفتمان سیاسی» به زبان روسی توسط بنیاد مطالعات اسلامی روسیه بزودی ترجمه خواهند...
X فیلم جدید فیلم جدید دانلود فیلم و سریال تبلیغات شما (پیام به تلگرام)