میرنیوز

ترجمه

آخرین اخبار هنری دارای کلمه کلیدی : ترجمه

«قوی‌ترین» باردیگر ترجمه شد/ تجزیه و تحلیل نمایشنامه استریندبرگ

«قوی‌ترین» باردیگر ترجمه شد/ تجزیه و تحلیل نمایشنامه استریندبرگ
2021-12-26T07:57:44+03:30
مهسا گنجی از ترجمه مجدد نمایشنامه «قوی‌ترین» آگوست استریندبرگ همراه با تجزیه و تحلیل متفاوتی از داستان و شخصیت‌های اثر خبر داد و یادآور شد این اثر نمایشی برا...

تحلیل ساختاری و محتوایی نمایشنامه‌های گئورگ بوشنر منتشر شد

تحلیل ساختاری و محتوایی نمایشنامه‌های گئورگ بوشنر منتشر شد
2021-09-09T09:48:36+04:30
کتاب «گئورگ بوشنر» با ترجمه محسن تمدنی نژاد دومین کتاب از مجموعه «نمایشنامه نویسان مدرن» است که به تازگی منتشر شده و به زندگی و تحلیل ساختاری و محتوایی نمایش...

اعلام جزئیات انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی/ تجلیل از یک نویسنده

اعلام جزئیات انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی/ تجلیل از یک نویسنده
2021-09-08T10:35:15+04:30
کامران شهلایی دبیر نهمین دوره‌ انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی درباره برنامه‌های این رویداد که دی ماه برگزار می‌شود، توضیحاتی ارائه داد.

چاپ نمایشنامه‌های ۲ زبانه/ کتاب‌های آموزشی برای کودکان ترجمه شد

چاپ نمایشنامه‌های ۲ زبانه/ کتاب‌های آموزشی برای کودکان ترجمه شد
2021-08-21T08:36:28+04:30
سیمین امیریان نویسنده و کارگردان تئاتر درباره تازه ترین فعالیت ها و چاپ نمایشنامه هایش به صورت ۲ زبانه توضیحاتی ارائه داد.

نمایشنامه‌های معاصر جهان ترجمه شد/ جدی نگرفتن پژوهش در امر ترجمه

نمایشنامه‌های معاصر جهان ترجمه شد/ جدی نگرفتن پژوهش در امر ترجمه
2021-05-09T08:19:56+04:30
اصغر نوری با اشاره به مشخص نبودن زمان اجرای نمایش «من خودم» از نظارت بر ترجمه نمایشنامه‌هایی خبر داد که تا امروز در ایران معرفی نشده‌اند.

انتشار سه جلد جدید «طنزآوران جهان نمایش»/ شرایط مناسب اجرا نیست

انتشار سه جلد جدید «طنزآوران جهان نمایش»/ شرایط مناسب اجرا نیست
2020-08-05T11:37:40+04:30
داریوش مودبیان از انتشار دفترهای ۱۳، ۱۴ و ۱۵ مجموعه «طنزاوران جهان نمایش» خبر داد و عنوان کرد به دلیل شرایط بحران کرونا ترجیح می‌دهد فعلا اثری را روی صحنه نبرد.

نمایشنامه «هفت دقیقه» خواندنی شد/ حفظ شغل مهم است یا عزت نفس؟

نمایشنامه «هفت دقیقه» خواندنی شد/ حفظ شغل مهم است یا عزت نفس؟
2020-07-29T08:42:14+04:30
نیایش بهمنیه از انتشار نمایشنامه «هفت دقیقه» نوشته استفانو ماسینی خبر داد و عنوان کرد این اثر نمایشی درباره مطالبات کارگران، عزت نفس و خشونتی است که به این ق...

سه نمایشنامه از ویتکه‌ویچ ترجمه شد/ معرفی پدر ابزوردنویسی جهان

سه نمایشنامه از ویتکه‌ویچ ترجمه شد/ معرفی پدر ابزوردنویسی جهان
2020-04-19T07:26:43+04:30
علی شمس از ترجمه سه نمایشنامه نوشته استانیسلاو ویتکه ویچ نویسنده پیشرو و ابزوردیسم لهستانی در دهه ۲۰ خبر داد که تا امروز در ایران ناشناخته بوده است.

ارتقای دانش تئاتری مردم در قرنطینه/در روزهای کرونایی ترجمه می‌کنم

ارتقای دانش تئاتری مردم در قرنطینه/در روزهای کرونایی ترجمه می‌کنم
2020-04-15T08:37:29+04:30
اصغر نوری با اشاره به ترجمه دو رمان و یک نمایشنامه در روزهای کرونایی پیشنهاد داد به جای اجرای تئاتر آنلاین می‌توان دانش تئاتری مردم را با برگزاری کلاس‌های آم...

«سنگر دوست داشتنی» به چاپ رسید/ واکاوی پدیده ای به نام جنگ

«سنگر دوست داشتنی» به چاپ رسید/ واکاوی پدیده ای به نام جنگ
2020-03-16T14:39:35+03:30
نمایشنامه «سنگر دوست داشتنی» نوشته جی.آر.ویلار با ترجمه‌ مسلم آئینی و فاطمه بردبار جاویدی وارد بازار کتاب شد.

«بئاتریچه‌ها» به ایران رسیدند/ تک‌گویی‌هایی زنانه در گذر تاریخ

«بئاتریچه‌ها» به ایران رسیدند/ تک‌گویی‌هایی زنانه در گذر تاریخ
2020-02-05T09:17:42+03:30
هدا عربشاهی از ترجمه نمایشنامه «بئاتریچه‌ها» شامل منولوگ‌هایی از نویسنده و نمایشنامه‌نویس ایتالیایی استفانو بنی توسط نشر نیماژ خبر داد.

کتاب «تروریسم و رسانه» منتشر شد

کتاب «تروریسم و رسانه» منتشر شد
2020-01-09T16:08:27+03:30
کتاب «تروریسم و رسانه» که از سوی یونسکو تهیه شده است، به زبان فارسی ترجمه و روانه بازار نشر شد.

«توصیه تصادفی» علی شمس برای علاقه‌مندان به آثار گولدونی

«توصیه تصادفی» علی شمس برای علاقه‌مندان به آثار گولدونی
2020-01-07T12:01:47+03:30
نمایشنامه «توصیه تصادفی» نوشته کارلو گولدونی با ترجمه علی شمس منتشر شد.

نسخه نفیس روضة‌الانوار منتشر شد

نسخه نفیس روضة‌الانوار منتشر شد
2020-01-01T17:01:45+03:30
روضة‌الانوار خواجوی کرمانی به خط علی الکاتب (میرعلی هروی) و نسخه‌شناسی علیرضا هاشمی‌نژاد منتشر شد.
X فیلم جدید دانلود فیلم و سریال تبلیغات شما (پیام به تلگرام)