میرنیوز
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، کتاب «خاطرات سفیر»، نوشته نیلوفر شادمهری از جمله آثار پرمخاطب انتشارات سوره مهر طی سالهای اخیر است که به تازگی به زبان عربی ترجمه و در کشور لبنان توزیع شده است.
کتاب حاضر که با عنوان «مذکرات سفیرة» به قلم أمیمه علیق ترجمه شده، دربردارنده خاطرات شادمهری از دوران دانشجویی است. او که برای ادامه تحصیل به فرانسه سفر کرده است، در دانشگاه و خوابگاه با دانشجویانی مواجه میشوند که یا شناختی از اسلام ندارند و یا اگر دارند، شناختشان صحیح نیست.
شادمهری پیش از انتشار کتابش، خاطرات و رویدادهای روزانهاش را در وبلاگی منتشر میکرد که در همان ایام با استقبال خوبی از سوی مخاطبان همراه شده بود. کتاب «خاطرات سفیر» در واقع روایتی است از زندگی یک زن مسلمان و چالشهای پیش روی او در دنیای مدرن و جهان غرب.
یکی از نکاتی در نگاه اول پس از مطالعه «خاطرات سفیر» به ذهن میرسد، آمادگی راوی در شرح مسائل کلامی و اعتقادی است. او در اینباره به تسنیم گفت: من از بچگی و به واسطه شرایطی که در آن بودم، با این مباحث آشنا بودم. از سوی دیگر مادرم از کودکی درباره این موضوعات با من صحبت و ذهنم را نسبت به این مسائل آگاه میکرد و نحوه استدلال کردن را به فرزندانش یاد میداد. موضوعات و مسائلی که در کتاب مطرح میشود، برای اولینبار نبوده که برای من پیش میآمد. ممکن است برای سوالکننده، طرح این موضوعات یا فکر کردن درباره آنها، برای نخستینبار به صورت جدی رخ داده باشد، اما برای من موضوع جدیدی نبود.
وی ادامه داد: ضمن اینکه من در دوران دانشجویی که در تشکلهای دانشجویی بودم نیز به این موضوعات میپرداختم. در این دوران با دعوت از اساتید، سوالاتمان را در این رابطه مطرح و در این زمینه مطالعه میکردیم. چه اینکه خودم سوال پرسیده باشم و جوابش را یافته باشم و چه در جایگاه کسی که بخواهد به این پرسشها پاسخ دهد، با این موضوعات ناآشنا نبودم. ورود به این مباحث برای من تازگی نداشت.
این نویسنده افزود: یافته من از زندگی در فرانسه و دیگر کشورهای اروپایی که به سبب کارهای پژوهشی مدتی در آنجا زندگی کرم، این است که نیاز مردم اروپا برای اینکه مسلمان شوند یا حتی خدا را بشناسند و خداپرست شوند، زیاد است. دلیلش هم این است که آنها سالهای سال است تمام آن تصوری را که ما از آزادی داریم، تجربه کردهاند و اگر الان هم مقاومتی درباره مسائل اعتقادی نشان میدهند، از سر ندانستن است.
به گفته شادمهری؛ بخش اعظم این واکنش از سر عناد نیست، چون آنها چیزی درباره اسلام نمیدانند که بخواهند دشمنی خاصی داشته باشند. این موضوع را درباه مردم عادی میگویم، نه در سطح سیاستمداران و دولتمردان. آنچه که مردم عادی از اسلام میدانند و به آنها معرفی شده بسیار تأسفآور است.
کتاب «خاطرات سفیر» همچنین مورد توجه رهبر معظم انقلاب نیز قرار گرفته و ایشان مطالعه این اثر را به بانوان توصیه کردهاند. دارالمعارف الحکمیه ترجمه عربی کتاب «خاطرات سفیر» را منتشر کرده و در دسترس علاقهمندان قرار داده است.
انتهای پیام/
منبع : خبرگزاری تسنیم
آیا آمارهای فروش غیر رسمی در نمایشگاه کتاب واقعی است؟
«مرد ابدی» در کمتر از یک هفته پس از انتشار به چاپ دوم رسید
یکی از راهکارهای امام رضا (ع) برای جذب مردم به دین
روایتهایی از کرامات «فاطمه شهر قم»
معتمدی: ذائقه سازی هنری را با کاشان میتوان آغاز کرد
هشتمین جشنواره ملی تئاتر ایثار برگزیدگان خود را معرفی کرد
چند نکته بهبهانه ساخت سریالی درباره شهید طهرانیمقدم
۳ ناشر کودک بیشترین آمار فروش را به خود اختصاص دادند
بسته پیشنهادی متوقف شد؟/ ادامه بدقولیهای کنداکتوری تلویزیون
عربزبانها کدام یک از سریالهای ایرانی را بیشتر میبینند؟
اجرای سمفونی فلک الافلاک در روز ملی لرستان
در ایستگاه پایانی جشنواره رادیو پژواک چه گذشت؟
بازگشت علمی و فرهنگی به ریل اصلی پس از پرداخت بدهیها
سونامی ترجمه بخش کودک نمایشگاه کتاب تهران را با خود برد
عادت مخصوص «حاج قاسم» در عملیات های دفاع مقدس
رسانهها حق ندارند مردم را نسبت به آینده ناامید کنند
تقابل فرضیات علمی ساحت قرآن را دچار خدشه نمیکند
نقدها و نظرهای رهبر انقلاب درباره رمانهای خارجی در راه
ادامه سریال بدقولیهای کنداکتوری این بار با یک سریال تکراری!
نمایشگاه کتاب تهران چقدر موفق بود؟
پیام تبریک برخی نهادهای فرهنگی درباره موشکباران اسرائیل
برای «بیبدن» و مفهومی به نام تعارضات اجتماعی
اگر مقابل دشمن شل بگیریم مشکل حل می شود؟ + صوت
«بعد از رفتن» و «روایت ناتمام سیما» مسافر مسکو شدند
بیانیه انجمن سینمای جوانان درباره پاسخ پهپادی و موشکی ایران
آخرین وضعیت گوینده رادیو در بیمارستان
هنرمندان درباره «وعده صادق» چه نوشتند؟
نمایشهای کودک و ایرانی رونقبخش سالنهای دولتی
تکلیف سریال رضا شفیعیجم روشن شد
تولید فصل دوم «سرزمین شعر» با ایدههایی جدید و پختهتر