میرنیوز
به گزارش خبرگزاری تسنیم، ایوب دهقانکار، مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران، به مناسبت بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی و روز پاسداشت زبان فارسی یادداشتی منتشر کرد. متن این یادداشت به این شرح است:
وقتی از زبان فارسی میگوییم، تنها از یک زبان و مسائل زبانشناختی آن سخن نمیگوییم؛ بلکه از یک تمدن دیرپا و یک ملّت با ریشههای عمیق تاریخی، سخن در میان است. زبان فارسی که پیوند دهنده مردمان ایرانزمین در طول اعصار بوده، فراز و نشیبهای بسیاری را از سرگذرانده است.
در این میان شاعران ما سهمی مهم و دورانساز در این تحولات بر عهده داشتهاند. در واقع شاعران در ادوار مختلف پاسداران زبان فارسی بودهاند. یکی از پاسداران سخن فارسی، حکیم ابوالقاسم فردوسی است و اثر درخشان او شاهنامه اهمیتی سزاوار دارد.
شاهنامه را از جنبههای مختلف اسطورهشناسی، تاریخی و ادبی بررسی کردهاند و در هریک از این پژوهشها، ارزشی از ارزشهای این کتاب گرانمایه شناخته و شناسانده شده است. محققان ایرانی و مستشرقین هر یک به نحوی از انحاء ستایشگر این شاعر حماسهسرای ایران بودهاند.
در میان این نظرها، سخن «تئودور نولدکه» میزان اهمیت این کتاب را بیشتر نمایان میکند. نولدکه معتقد است همانند شاهنامه در هیچ فرهنگ و ملتی یافت نمیشود. برخی دیگر از پژوهشگران نیز برای آنکه میزان قدرت آفرینشگری فردوسی را نمایان کنند این کتاب را با ایلیاد و ادیسه هومر و آثار شکسپیر مقایسه کردهاند.
از این روی، سزاست که به عظمت شاهنامه و آفریدگار آن پی ببریم و در عین حال میزان سنگینی مسئولیت فردی و اجتماعی خود را در پاسداشت این میراث گرانقدر درک کنیم. شاهنامه کتابی است سرشار از آموزههای اخلاقی، شرح دلاوریها و جوانمردیها، حس میهندوستی، مدارا و رواداری.
فردوسی با آنکه در دوران پر التهاب سامانی و غزنوی زندگی میکرد اما هیچگاه از باورهای انسانی و شفقتآمیز خود عدول نکرد و سربلند و آزاده زیست. در نظرگاه فردوسی، مفهوم «داد» و «نیکی» دو مفهوم پیوند خورده در بینش و آرمانخواهی ایرانیان است.
امروز بر ماست که با درک امکانات زبان فارسی در جهت مایهور کردن آن گام برداریم. درست است که هم محققان دانشگاهی و هم خارج از آن پژوهشهایی درخور درباره شاهنامه و نیز زبان فارسی پدید آوردهاند، اما از مطلوب خود هنوز فاصله داریم. باید تلاش کنیم جوانان ما شناختی درست از شاهنامه و پیام آن داشته باشند و با درک درست از میراث کهن خود زبان فارسی را در گفتار و نوشتار خود درست بهکار ببرند.
درست است که این مهم با برنامهریزی دقیق و طولانی مدت محقق میشود ولی باید بیش از پیش دست به کار شد و وقت را مغتنم شمرد. در این اثنا وظیفه نخبگان هر چه بیشتر نمود پیدا میکند.
امید است با چارهاندیشی و عمل به راههای سنجیده، زبان فارسی را که یکی از مظاهر تمدن این سرزمین و از شاهکارهای ادبی در جهان است، پاس بداریم و آن را به نسلهای بعد منتقل سازیم.»
انتهای پیام/
منبع : خبرگزاری تسنیم
آیا آمارهای فروش غیر رسمی در نمایشگاه کتاب واقعی است؟
«مرد ابدی» در کمتر از یک هفته پس از انتشار به چاپ دوم رسید
یکی از راهکارهای امام رضا (ع) برای جذب مردم به دین
روایتهایی از کرامات «فاطمه شهر قم»
معتمدی: ذائقه سازی هنری را با کاشان میتوان آغاز کرد
هشتمین جشنواره ملی تئاتر ایثار برگزیدگان خود را معرفی کرد
چند نکته بهبهانه ساخت سریالی درباره شهید طهرانیمقدم
۳ ناشر کودک بیشترین آمار فروش را به خود اختصاص دادند
بسته پیشنهادی متوقف شد؟/ ادامه بدقولیهای کنداکتوری تلویزیون
عربزبانها کدام یک از سریالهای ایرانی را بیشتر میبینند؟
اجرای سمفونی فلک الافلاک در روز ملی لرستان
در ایستگاه پایانی جشنواره رادیو پژواک چه گذشت؟
بازگشت علمی و فرهنگی به ریل اصلی پس از پرداخت بدهیها
سونامی ترجمه بخش کودک نمایشگاه کتاب تهران را با خود برد
عادت مخصوص «حاج قاسم» در عملیات های دفاع مقدس
رسانهها حق ندارند مردم را نسبت به آینده ناامید کنند
تقابل فرضیات علمی ساحت قرآن را دچار خدشه نمیکند
نقدها و نظرهای رهبر انقلاب درباره رمانهای خارجی در راه
ادامه سریال بدقولیهای کنداکتوری این بار با یک سریال تکراری!
نمایشگاه کتاب تهران چقدر موفق بود؟
پیام تبریک برخی نهادهای فرهنگی درباره موشکباران اسرائیل
برای «بیبدن» و مفهومی به نام تعارضات اجتماعی
اگر مقابل دشمن شل بگیریم مشکل حل می شود؟ + صوت
«بعد از رفتن» و «روایت ناتمام سیما» مسافر مسکو شدند
بیانیه انجمن سینمای جوانان درباره پاسخ پهپادی و موشکی ایران
آخرین وضعیت گوینده رادیو در بیمارستان
هنرمندان درباره «وعده صادق» چه نوشتند؟
نمایشهای کودک و ایرانی رونقبخش سالنهای دولتی
تکلیف سریال رضا شفیعیجم روشن شد
تولید فصل دوم «سرزمین شعر» با ایدههایی جدید و پختهتر