میرنیوز
این کودک که حال یکی از بزرگترین و برجستهترین نویسندگان نامی کرد است؛ عطا نهایی خالق رمانهای " ئەو باڵندە بریندارە کە منم"، "زریکە"، "تەنگانە"، "گرەوی بەختی هەڵاڵە"، "گوڵی شۆڕان "، "باڵندەکانی دەم با" است.
پایههای پنجم ابتدایی و راهنمایی را در بانه گذراند و پس از آن راهی دانشسرای مقدماتی در ورامین شد و بعد از اتمام دانشسرا در سال 1357 در سالهای پیروزی انقلاب اسلامی به عنوان معلم در یکی از روستاهای بانه استخدام شداما بعد از گذشت سه سال از شغل معلمی اخراج شد.
از همان دوران کودکیش به شعر و شاعری و ادبیات علاقه وافر داشت و در سن 16 سالگی به زبان کردی شعر میسرود و در سن 17 سالگی اولین داستان بلند خود را به رشته تحریر درآورد.
پس از پیروزی انقلاب اسلامی ایران به صورت جدی به کار نوشتن و انتشار آثار خود در مجلههای کردی داخل و خارج از کشور پرداخت و سرانجام در سال 1372 اولین مجموعه داشتان خود را به عنوان اولین مجموعه داستان کردی در غرب کردستان چاپ و منتشر کرد.
نخستین رمان او به نام " گوڵی شۆڕان" توجه محافل ادبی کردی در ایران و عراق را برانگیخت رمانی که حکایت سفر انسان برای یافتن و در نهایت از دست دادن را روایت میکند، رمانی که نویسنده در آن از داستان فولکلور لاس و خزال الهام گرفته است.
وی تاکنون سه مجموعه داستان کوتاه و سه رمان به کردی سورانی نوشتهاست. جدای از این، وی آثاری از داستان نویسان ایرانی و سایر ملل را به زبان کردی ترجمه کرده است. همچنین مقلاتی را به زبان کردی در باب فن داستاننویسی و نقد آثار داستانی در مجلات معتبر ادبی به رشتهٔ تحریر منتشر نمودهاست.
وی که رئیس مجمع علمی زبان کردی در ایران است در سال ۱۳۸۴ از سوی مرکز نشر آراس در کردستان عراق به عنوان نویسنده برتر برگزیده شد و جایزهٔ ادبی آراس به وی اهدا شد. همچنین در دوازدهمین جشنواره ادبی گلاویژ که در سال ۱۳۸۷ در سلیمانیه برگزار شد جایزه خلاقیت ههردی به وی اعطا شد.
داستانها و رمانهای عطا نهایی بازتابی از زندگی و غم و اندوه مردمان جامعه شرقی است و زبان گویای درد و رنجهای مردمانی است که در عصر او زندگی میکنند.
آثار عطا نهایی
از جمله آثار این نویسنده میتوان به سه مجموعه داستان و سه رمان به نامهای " ئەو باڵندە بریندارە کە منم"، "زریکە"، "تەنگانە"، "گرەوی بەختی هەڵاڵە"، "گوڵی شۆڕان "، "باڵندەکانی دەم با" اشاره کرد.
ترجمههای عطا نهایی
وی علاوه بر نویسندگی، کتابهای بسیاری را از زبانهای دیگر به کردی ترجمه کرده است که از جمله این آثار میتوان به دو اثر از "کافکا"، " کوپ فونهگات"، "میلان کوندرا" و آثار "ئیتیالو کالوینو"، " شازده احتجاب" از هوشنگ گلشیری اشاره کرد.
انتهای پیام
منبع : خبرگزاری ایسنا
تصادف در اتوبان کرج- قزوین دو فوتی و دو مصدوم بر جا گذاشت
نیم ضریح حرم حضرت علی (ع) در البرز رونمایی شد
ماموریت ناوگروه ۸۶ نقطه عطف تاریخ دریایی جمهوری اسلامی است
ترافیک در برخی نقاط آزادراهی البرز سنگین است
۲ شهید گمنام در رشت تشییع و خاکسپاری می شوند
تصادف تریلی و اتوبوس در محور گرمسار_آرادان/ ۲۰ نفر مصدوم شدند
تصویربرداری از یک قلاده «گربه پالاس» در «تنگه واشی» فیروزکوه
شهر زنجان سومین مرکز سرد کشور ثبت شد
استان کرمان مملو از فرصتهای خوب برای رشد و توسعه است
کلنگ زنی مزرعه پنل خورشیدی در گمیشان
برگزاری راهپیمایی جمعههای خشم در سراسر خوزستان
برخورد کامیون حمل شیر و پراید در خراسان شمالی۲ مجروح داشت
۲ شهید گمنام در رشت تشییع و خاکسپاری می شود
وزیر میراث فرهنگی: توسعه زیرساخت های گردشگری؛ «بوموسی» قطب گردشگری داخلی می شود
تردد در راه های مازندران روان است
برنامههای هشتاد و هفتمین سالگرد شهادت آیتالله مدرس تشریح شد
مقرّ «کنفدراسیون کبدی آسیا» در ایران افتتاح میشود
زیرگذر حرم مطهر رضوی تبدیل به رواقهای موضوعی میشود
املش لرزید
وزیر میراث فرهنگی: سهم پایین ایران از گردشگری؛ فقط ۴۰ درصد آثار باستانی ثبت شده است
قدرت جبهه مقاومت سبب شکست صهیونیستها و آتش بس در لبنان شد
صادرات نفت و میعانات گازی تداوم می یابد/ توان بارگیری روزانه ۲۰۰ هزار بشکه نفت در شمال
اعتکاف کانون تربیت نسل جهادی و احیا کننده مساجد است
اختلاف مسوولان رژیم صهیونیستی با آمریکا سبب آتش بس در لبنان شد
صادرات نفت و میعانات گازی تداوم می یابد؛ توان بارگیری روزانه ۲۰۰ هزار بشکه نفت در شمال
تبدیل ایران به هاب انرژی؛ سوآپ نفتی احیا می شود
تکلیف «هاشمی» به مدیران حوزه کشاورزی برای تدوین برنامه ۶ ماهه
دستگیری یک عضو شورای شهر گلستان؛ ۲کارمند شهرداری و ۲ دلال هم بازداشت شدند
تصویب منطقه گردشگری سبب جهش در کلاردشت می شود
ارسال کمکهای مردمی توسط آستان قدس رضوی به مردم مظلوم لبنان