میرنیوز
بهگزارش خبرگزاری تسنیم، آیین رونمایی از ترجمه کردی کتاب «خون دلی که لعل شد» پنج شنبه(سوم آذر ماه 1401) با حضور داود حسنپور (وابسته فرهنگی کنسولگری جمهوری اسلامی ایران در سلیمانیه)، جمعی از مدیران موسسات فرهنگی و ناشران برگزار شد.
داود حسنپور با بیان اینکه کتاب «خون دلی که لعل شد» خاطرات مقام معظم رهبری(مدظله العالی) از زندانها و دوران تبعید مبارزات انقلاب اسلامی ایران به زبان عربی به چاپ رسیده است، گفت: این کتاب به قلم محمدعلی آذرشب به زبان عربی گردآوری و از سوی محمدحسین باتمان غلیچ به زبان فارسی ترجمه شد و در نهایت کریم کلاشی فرد آن را به زبان کردی ترجمه کرد.
وی عنوان کرد: نقل خاطرات از قلم مقام معظم رهبری(مدظله العالی) این کتاب را از سایر خاطراتی که در زمینه مبارزات قبل از انقلاب اسلامی ایران منتشر شدهاند، متمایز میکند. مقام معظم رهبری در این اثر از روزهای کودکی، اشتغال به تحصیل، آغاز فعالیتهای خود به عنوان یک مبارز علیه رژیم طاغوت، درگیری ها و دستگیریها و... را با جزییات دلچسبی شرح دادهاند.
حسنپور یکی از ویژگیهای کتاب خون دلی که لعل شد را نگارش به دور از اطناب دانست و گفت: مقام معظم رهبری(مدظله العالی) از آوردن مطالب غیرمفید خودداری کردهاند. خواننده هرآنچه میخواند، مطالبی است که به نحوی نکتهای را آشکار میسازد و باقی سرگذشتنامه را پیش میبرد. توصیفات در این اثر، با دقت و ظرافتی مثال زدنی به رشته تحریر درآمدهاند و تصویر جامعی از فضایی که رهبر معظم انقلاب و دیگر هم رزمان ایشان در آن به مبارزه مشغول بودند را به مخاطب نشان میدهد.
وابسته فرهنگی کنسولگری جمهوری اسلامی ایران در سلیمانیه گفت: با وجود این که کتاب «خون دلی که لعل شد» عمدتا به دوران تبعید و اسارتهای مقام معظم رهبری پرداخته است اما جزییات دلپذیر و روشنگری افکار و سیره ایشان در زندگی را نیز به همراه دارد.
حسنپور در پایان، نمایشگاه بینالمللی کتاب سلیمانیه را فرصت مغتنمی برای عرضه کتابهای ناشران ایرانی به علاقمندان دانست و گفت: عرضه ترجمه کتابهای شاخص بهویژه در حوزه انقلاب اسلامی، ادبیات پایداری و دفاع مقدس به مخاطبان در اقلیم کردستان محسوس است و امیدواریم ناشران ایرانی با همت خود پاسخگوی نیازهای علاقمندان باشند.
در ادامه این نشست، ترجمه کتاب «پیامبر رحمت» اثر مقام معظم رهبری به زبان کردی نیز معرفی شد. کتاب «پیامبر رحمت» شامل مجموعه بیانات مقام معظم رهبری(مدظله العالی) درباره پیامبر(ص) از ولادت تا بعثت، دوران زندگانی آن حضرت در مکه و مدینه و پایهگذاری تمدن اسلامی است که توسط اسعد خوشگوار به زبان کردی ترجمه شده است.
انتهای پیام/
منبع : خبرگزاری تسنیم
پیام تبریک برخی نهادهای فرهنگی درباره موشکباران اسرائیل
برای «بیبدن» و مفهومی به نام تعارضات اجتماعی
اگر مقابل دشمن شل بگیریم مشکل حل می شود؟ + صوت
«بعد از رفتن» و «روایت ناتمام سیما» مسافر مسکو شدند
بیانیه انجمن سینمای جوانان درباره پاسخ پهپادی و موشکی ایران
آخرین وضعیت گوینده رادیو در بیمارستان
هنرمندان درباره «وعده صادق» چه نوشتند؟
نمایشهای کودک و ایرانی رونقبخش سالنهای دولتی
تکلیف سریال رضا شفیعیجم روشن شد
تولید فصل دوم «سرزمین شعر» با ایدههایی جدید و پختهتر
دیپلماسی میان ایران و تاجیکستان مبتنی بر عشق است
افزایش حقوق ایثارگران در سال ۱۴۰۳ چقدر خواهد بود؟
دیدگاه قرآن درباره توان یهودیان اسرائیل در برابر رقیب
یاسینی رکورددار کنسرت در سال ۱۴۰۲ / در مسیر همایون یا یگانه
صادرات نوشتافزار ایرانی کلید خورد
قانون عفاف و حجاب برای همه مردم لازمالاجرا شد
تلاطم در بازار ظهیرالاسلام/ قیمت کاغذ تحریر افزایش یافت
سهم ۴۹درصدی تمساح خونی از گیشه تعطیلات/ پرویزخان درجا زد
شاعرانی که خود را "عطار" جا زدند
«محفل» بدون سلبریتی با خلاقیت و یک شبِ صدمیلیونی!
مهرداد صدقی با "آبنبات لیمویی" به نمایشگاه میآید
عملیات اجرایی آمادهسازی نمایشگاه کتاب تهران آغاز شد
دژهای پوشالی یهود به دادشان نرسید
حمایت شاعران از "وعده صادق" ایران
گنبد آهنین چه میداند از صریر قیامت سجیل
جشن نیمه شعبان هیئت کجا برویم؟
شاعران به استقبال نیمه شعبان رفتند/ کاش، سَحر، خاک رهِ « مهدی موعود » شوم
بهترین دعاها در شب نیمه شعبان به روایت امام صادق (ع)
"پایان جنگ"، "عزل منتظری و بنیصدر" و "فوت احمد خمینی" موضوع گفتوگو با کارگردان "احمد"/ احمد آقا حتی یک «واو» به صحبتهای امام دست نزد!
ویکی موعود با ۴۰ هزار مقالۀ تخصصی راه اندازی شد