میرنیوز

چرایی شانس کم ادبیات ایرانی در رقابت با ادبیات وارداتی/ مدت انتظار خانه‌دار شدن نویسنده ایرانی ۵۰ سال است

 چرایی شانس کم ادبیات ایرانی در رقابت با ادبیات وارداتی/ مدت انتظار خانه‌دار شدن نویسنده ایرانی ۵۰ سال است 2022-01-11T14:36:41+03:30

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، در میان آمارهایی که طی سال‌های گذشته از بازار نشر منتشر می‌شود، افزایش شمار آثار ترجمه در بازار کتاب کودک و نوجوان، به یکی از دغدغه‌های اصلی فعالان این حوزه تبدیل شده است. در کنار تأثیر غیر قابل انکار آثار ترجمه بر ذهن مخاطب کودک و نوجوان، افزایش بی‌سابقه انتشار این دست از آثار بر معیشت پدیدآورندگان این حوزه تأثیر گذاشته است. اما آنچه در این میان اهمیت دارد، رکود ادبیات ایرانی در چنین شرایطی است.

هرچند توجه به آثار ترجمه‌ای در حوزه کتاب کودک و نوجوان پدیده جدیدی نیست و مسبوق به سابقه است، اما تأثیر شرایط اقتصادی بر نشر و بحرانی‌ شدن اوضاع اقتصاد فرهنگ، ناشران را مجاب کرده که به جای سرمایه‌گذاری در حوزه تألیف و تمرکز بر آثار ایرانی، اقبال بیشتری به سمت چاپ آثار ترجمه شده نشان دهد؛ چرا که آثار ترجمه شده هم هزینه کمتری را متوجه ناشر می‌کنند و هم انتشارشان قبلاً در بازار کتاب دیگر کشورها،‌ جواب داده و ریسک کمتری دارند. از سوی دیگر، بخشی از این کتاب‌ها پیش‌تر به واسطه ناشران خارجی، تبلیغ شده‌اند و این امر کار را برای ناشر ایرانی که توان کمتری در سال‌های اخیر برای ادامه کار دارد، سهل کرده است.

در آن سوی میدان بازار کتاب کودک و نوجوان، نویسندگان و مخاطبان ایستاده‌اند؛ کسانی که کفه ترازوی ترجمه برای آنها مانند ناشر پربار و سنگین نیست. برخی از نویسندگان در چند سال اخیر از عدم انتشار آثارشان توسط ناشران ایرانی گلایه دارند و معیشت خود را در خطر می‌بینند؛ این در حالی است که برای بسیاری از نویسندگان، نویسندگی شغل نیست و آنها مجبورند برای تأمین مخارج زندگی خود، به کار دومی نیز پناه ببرند.

اما یکی از مهمترین تأثیرات افزایش آثار ترجمه، متوجه مخاطبان این کتاب‌ها است؛ مخاطبانی که تازه ذهنشان دارد شکل می‌گیرد. کم نیستند عناوینی که حرفی برای گفتن ندارند یا حتی محتوایی را به مخاطب کودک و نوجوان ایرانی ارائه می‌دهند که خالی از آسیب نیست. حسین قربان‌زاده خیاوی، از نویسندگان حوزه ادبیات کودک و نوجوان است که کتاب «رد انگشت‌های اصلی» او اخیراً برگزیده دومین دوره جایزه شهید اندرزگو شده است. قربان‌زاده معتقد است مسیر رسیدن کتاب تألیفی به دست مخاطب ایرانی سخت است؛ این در حالی است که آثار ترجمه با تبلیغات پر زرق و برق، مجال بیشتری برای معرفی در بازار کتاب دارند. او در گفت‌وگویی با تسنیم به مشکلاتی که افزایش عناوین ترجمه برای ادبیات ایرانی ایجاد کرده، اشاره کرده است. مشروح گفت‌وگوی تسنیم با این نویسنده را می‌توانید در ادامه بخوانید:

*تسنیم: آقای قربان‌زاده نشر کودک و نوجوان در سال‌های اخیر شاهد بروز و رشد ادبیات ترجمه بوده است. در دوره‌هایی تعداد کتاب‌های ترجمه شده یا فروش آنها، بیش از کتاب‌های تألیفی بوده است. از سوی دیگر، برخی از نویسندگان از رشد این جریان گلایه‌مند و معتقدند که رشد جریان ترجمه، در نهایت به ضرر ادبیات ایرانی و مخاطب ایرانی است. نظر شما به عنوان یک نویسنده در این حوزه چیست؟ به نظر شما رشد جریان ترجمه در سال‌های اخیر و بر هم خوردن قاعده بازار در این میان، چه تأثیراتی بر ادبیات کودک و نوجوان گذاشته است؟

ادبیات داستانی ما وارداتی است؛ پس تأثیرپذیری بدیهی خواهد بود. اما به مرور زمان احساس می‌کنم که نویسندگان ما به ادبیات داستانی بومی و ایرانی رسیده‌اند. تکنیک را آموخته‌ایم و هنوز به لطف کتاب‌های ترجمه در عرصه داستان‌نویسی می‌آموزیم. نویسندگان، خوب از این تکنیک بهره برده و به ادبیات داستانی ایرانی رسیده‌اند.

در عرصه ادبیات بزرگسال این مهم با انتشار کتاب‌های مناسب، موفق بوده است. در حوزه ادبیات داستانی کودک و نوجوان نیز اتفاقات خوبی رخ داده است. بدون شک تأثیر در ادبیات داستانی وجود دارد، نویسنده وقتی کتابی را می‌خواند، بعید است که تحت تأثیر آن قرار نگیرد. به هر حال یک نویسنده از تجربه زیسته و آموخته‌ها و دیده‌هایش می‌نویسد و تأثیر اجتناب ناپذیر خواهد بود؛ همانطور که می‌گویند جی کی رولینگ از «هزار و یک شب» تأثیر گرفته و نویسندگان معروف دیگر از مولانا، شاهنامه، خیام یا فلسفه شرقی تأثیر پذیرفته و کتاب‌های موفقی نوشته‌اند. مهم این است که این تأثیر چگونه خود را نشان دهد.

در این میان دیدگاه، خلاقیت نویسنده و رسیدن به اثری بدیع و نو مطرح است. گاه در میان نویسندگان ایرانی این اتفاق می‌افتد که هرگاه نویسنده احساس کرد یک اثر در کشورهای اروپایی موفق شده است، تلاش می‌کند اثری مشابه خلق کند. تأثیر منفی از همین‌جا رقم می‌خورد. به هر حال ما هنوز به ادبیات داستانی دارای توان لازم در کشور نرسیده‌ایم؛ یعنی در مرحله‌ای نسیتیم که بیشتر تأثیر بگذاریم، پس بدون شک بیشتر تأثیر می‌پذیریم.

کتاب , ترجمه , بازار نشر , ادبیات کودک و نوجوان , ادبیات کودک , کتاب و ادبیات ,

*تسنیم: شما در یادداشتی که پیش‌تر منتشر شده بود، تأکید کرده بودید که ادبیات تألیفی مسیر سختی برای رسیدن به دست مخاطبان طی می‌کند. منظورتان از این موضوع چیست؟ کمی در این‌باره توضیح دهید و از تجربیات خود یا دوستانتان بگویید.

نویسندگان ایرانی راه سختی در پیش دارند. این چالش‌های بزرگ در چندین مرحله خود را نشان می‌دهد. یک نویسنده ایرانی برای اینکه بتواند یک آپارتمان 50 متری خریداری کند، باید حدود 100 الی 150 کتاب بنویسد. حتی اگر در طول سال بتواند دو رمان یا دو کتاب خوب بنویسد، 50 الی 75 سال طول می‌کشد که صاحب یک آپارتمان کوچک شود؛ پس در همین ابتدا تکلیف نویسنده ایرانی مشخص است.

از سوی دیگر، در حوزه کتاب، اقتصاد حرف اول را می‌زند. ناشر دنبال سود و بازگشت سرمایه است. این پروسه با حق‌الزحمه ناچیز یک نویسنده ایرانی از همان ابتدا به ضرر نویسنده ایرانی ورق خورده و برای خلق یک اثر خوب داستانی دچار مشکل می‌شود. برای خلق چنین اثری دو - سه سال زمان نیاز داریم و اگر نویسنده چنین رمانی هم خلق کند، به دستمزد پنج الی 10 میلیون تومانی می‌رسد، حتی با دو یا سه نوبت چاپ با تیراژ بالای دو هزار نسخه؛ که البته انگشت‌شمار کتابی داریم که به این حد از چاپ برسد. حتی اگر به چاپ دهم هم برسد، پول آنچنانی به دست نمی‌آورد. در چنین فضایی نویسنده ایرانی مجبور است که به نوشتن کتاب‌های پرتعداد روی بیاورد، به این امید که یکی از آنها مورد توجه قرار بگیرد.

در کنار این مسائل باید به این نکته توجه داشت که معرفی کتاب به مخاطب در ایران روند درستی ندارد. نه پای صدا و سیما در میان است، نه رادیو کمک می‌کند و نه مدرسه و نهادهای فرهنگی به قدری فعال هستند که کتاب خوب برای رسیدن به دست مخاطب شناسانده شود. به همین دلیل کتاب تألیفی مسیر طولانی طی می‌کند تا به دست مخاطب برسد. بیشتر در این مسیر ما شاهد یک بن‌بست هستیم تا اینکه به یک جای خوب برسیم.

این گزاره درست نیست که کتاب خوب می‌تواند مسیرش را پیدا کند و به دست مخاطب برسد. در ایران چنین روندی وجود ندارد، کتاب خوب برای رسیدن به دست مخاطب نیازمند معرفی و تبلیغ است.

*تسنیم: یکی از موضوعاتی که در مقایسه ادبیات بومی با ادبیات ترجمه به چشم می‌خورد، اقبال بیشتر به خرید آثار ترجمه شده است. این موضوع علاوه بر ادبیات کودک و نوجوان، در حوزه بزرگسال نیز صدق می‌کند. طی سال‌های گذشته درصد قابل توجهی از فروش کتاب‌های رمان و داستان، به ادبیات جهان اختصاص داشت. چرا چنین رویکردی در مخاطب ایرانی ایجاد شده است؟ آیا این نتیجه ضعف در آثار ایرانی است یا یک پدیده فرهنگی و اجتماعی است؛ از این جهت که نشأت گرفته از نوعی خودکم‌بینی باشد.

عده‌ای اعتقاد دارند که ترجمه با تألیف در رقابت نیست و حرف از کتاب خوب می‌زنند که در حوزه تألیف وجود ندارد و در حوزه ترجمه است که این کتاب خوب و تنوع دیده می‌شود. ناشران کشور و مترجمان فهرست بهترین کتاب‌های سال هر کشور را دارند، دسترسی به این فهرست کار سختی نیست. پول در این میان مهم است و ناشر به چرخش سرمایه و سوددهی آن فکر می‌کند و نه به ادبیات داستانی ایران و کتاب‌های تألیفی. برای ناشر سود مهم است، حق هم دارد باید سرمایه او برگردد. تنوع در چنین انتخاب‌هایی برای کتاب‌های خارجی بالاست. از سوی دیگر، حق کپی رایت در ایران وجود ندار؛ به همین دلیل ناشران می‌توانند بهترین‌ها را انتخاب کنند و به دست مترجمان بسپرند.

کتاب , ترجمه , بازار نشر , ادبیات کودک و نوجوان , ادبیات کودک , کتاب و ادبیات ,

مترجمان نیز از یک اثر موفق، انواع و اقسام ترجمه را در بازار ارائه می‌دهند. همزمان ده‌ها ترجمه از یک اثر موفق از کشورهای مختلف روانه بازار می‌شود. ناشران نیز چون کتاب را در چنین عرصه‌ای با وجود چندین نوع ترجمه چاپ کرده‌اند، مجبور می‌شوند برای فروش بیشتر، خوب تبلیغ کنند. این تبلیغ برای کتاب‌های تألیفی بسیار کم و ناچیز است. منظور از نویسندگان ایرانی، این عرصه رقابتی است که کتاب‌های ترجمه از فرصت تبلیغ و حضور در بازار بهره‌مندند. در این عرصه رقابتی مشخص است که باخت با کتاب تألیفی است. نویسنده ایرانی کتاب خود را به یک ناشر ارائه می‌دهد، اما کتاب‌های ترجمه در دست چند ناشر قرار دارد و این فرصت را دارند که با طراحی جلد متنوع، تنوع ترجمه و ... عرضه شوند و بیشتر مجال دیده شدن پیدا کنند.

علاوه بر این، یک نگرش قدیمی نیز نزد ما ایرانی‌ها وجود دارد که می‌گویند جنس خارجی بهتر از جنس ایرانی است. چنین حجمی از تبلیغ و ارائه توسط ناشران پر زرق و برق، یک کتاب منتخب جایزه گرفته را در بوق و کرنا می‌کند. آنها در این زمینه حرفه‌ای عمل می‌کنند و بازاریابی موفقی نیز دارند. حالا در چنین شرایطی محتوای کتاب تألیفی نه برای آنها مهم است و نه به چشم می‌آید. هرچقدر هم که نویسنده کتاب خوب بنویسد، کمتر اتفاق می‌افتد که دیده شود؛ مگر اینکه نویسنده از مؤلفان باسابقه و پیشکسوت باشد.

در این میان منتقدان صاحب‌نام هم خیلی کم هستند یا اقبال کمی به کتاب‌های تألیفی دارند تا کتاب نقد شود و مخاطب ببیند که این اثر مشخصه‌های خوبی دارد و کتاب خوبی است برای مطالعه. از این جهت به نظرم منتقدان نیز باید گرایش بیشتری به کتاب‌های تألیفی از خود نشان دهند.

*تسنیم: اگر فرهنگ را به عنوان یک جاده دو طرفه در نظر بگیریم، این جاده در ایران عموماً یک طرفه بوده است. همواره آثاری از دیگر زبان‌ها وارد بازار نشر ایران می‌شود، حتی اثار زرد و کم‌محتوا، اما اثار ایرانی مجالی نمی‌یابند که در بازارهای جهانی عرضه شوند. این موضوع حتی در کشورهای منطقه نیز صدق می‌کند. بسیاری از جوامع ادبی منطقه شناخت کمی از ادبیات ایران دارند. به نظر شما چرا چنین روندی را شاهد هستیم؟

در این موضوع هم به ناشر می‌رسیم. ناشران ما چون از کتاب تألیفی در بازار نتیجه نگرفتند، تصور ضعیف بودن این دست از آثار در ذهن ناشر و مخاطب وجود دارد. هر دو این گروه تصور می‌کنند که این دست از آثار ضعیف است؛ به همین دلیل ناشر با چنین پیشینه ذهنی اگر هم به هر دلیلی کتاب تألیفی را چاپ کرد، کمتر در بازارهای جهانی برای معرفی این اثر وقت می‌گذارد. چون تصور ذهنی او این است. از این جهت ما شاهد این هستیم که کتاب‌های تألیفی حضور پررنگی در بازارهای جهانی ندارد.

طی سال‌های اخیر البته اتفاقات خوبی نیز برای برخی از آثار رخ داده است. چرایی موفقیت این دست از آثار جای بحث دارد. این امر نشان می‌دهد که نویسنده ایرانی ضعیف نیست و کتاب‌های خوبی در این عرصه نوشته می‌شود اما نوع عرضه در بازارهای جهانی مناسب نیست.

به لطف ناشران و مترجمان بهترین داستان‌های جهان در کشور ترجمه می‌شوند، اما بهترین کتاب‌های تألیفی ما کمتر شانسی برای حضور در بازارهای جهانی را دارند. معتقدم ادبیات داستانی ایران توانایی و پتانسیل لازم برای مطرح شدن در کشورهای جهان را دارد، دولت یا ناشران دولتی یا وابسته به دولت بیشتر کتاب‌های تألیفی در حوزه ادبیات کودک و نوجوان را چاپ می‌کنند و دیدگاه حمایتی نسبت به این حوزه دارند، اما این دیدگاه و حمایت کافی نیست و ما نیازمند حمایت بیشتری در این حوزه هستیم. این ناشران که دولتی یا نیمه‌دولتی هستند، اشتیاق زیادی به حضور در بازارهای جهانی ندارند؛ بنابراین کتاب‌هایی که نوشته می‌شود، در این بازارها عرضه نمی‌شود. ضعف تبلیغ و عدم حضور در بازارهای جهانی دو مشکل اساسی است که متوجه ادبیات تألیفی است.

*تسنیم: آیا آثار ترجمه شده بر سبک و ساختار آثار ایرانی و فضای کتاب‌های ما یا سبک نوشتاری نویسندگان ایرانی نیز تأثیرگذار بوده است؟

منکر اینکه آثار ترجمه شده برای مخاطبان نوجوان جذاب هستند، نیستم. مخاطبان ما حق دارند که آثار برتر جهان را بخوانند و از آن اطلاع داشته باشند. در تمام نقاط جهان هم این اتفاق می‌افتد اما به سهم خود در بازار جهانی کتاب نرسیده‌ایم. تأثیر بدیهی است، اما پیروی کردن از کارهای موفق نویسنده جهانی برای نویسنده ایرانی موفقیت حاصل نمی‌کند. کودک و نوجوان ایرانی باید در داستان‌های ایرانی حضور داشته باشند و خود را در این آثار ببینند. اگر چنین اتفاقی رخ دهد، یکی از موانع پیش روی ادبیات کودک و نوجوان برداشته می‌شود.

کتاب , ترجمه , بازار نشر , ادبیات کودک و نوجوان , ادبیات کودک , کتاب و ادبیات ,

نویسندگان نیاز است که این قشر را بشناسند و این قشر را در کارهای داستانی خود بیاورند. مخاطب جهانی دوست دارد که کودک و نوجوان ایرانی و زیست‌بوم او را در آثار ایرانی ببیند.

*تسنیم: شما به عنوان یک نویسنده راه حل را در چه می‌بینید؟

راه حل‌های زیادی از سوی نویسندگان و دست‌اندرکاران فرهنگ ارائه شده است، اما به نظرم برای حل این معضل باید کتاب تألیفی را معرفی و تبلیغ کرد؛ چون کتاب یک کالاست و این کالا باید به مخاطب به بهترین نحو عرضه شود. از سوی دیگر مسیر رسیدن کتاب به دست مخاطب نباید طولانی باشد، در این مسیر نیازمند کمک رسانه‌ها به خصوص صدا و سیما و مدارس هستیم.

باید زنگ داستان در مدارس به صدا درآید، اگر بخواهیم نسل کتابخوانی را تربیت کنیم، باید به نویسندگان مجال حضور در مدارس و کلاس‌ها را بدهیم. بخشی از مشکل کتابخوانی نسل جوان می‌تواند از این مسیر حل شود و مسیر رسیدن مخاطب به کتاب کم شود.

انتهای پیام/

منبع : خبرگزاری تسنیم


کلمات کلیدی :
اشتراک گذاری :

آخرین اخبار فرهنگی

وزارت امور خارجه تردد مسافر از پایانه مرزی بیله‌سوار را پیگیری کند

وزارت امور خارجه تردد مسافر از پایانه مرزی بیله‌سوار را پیگیری کند
2024-11-29T15:07:21+03:30
بیله‌سوار-امام حمعه بیله سوار گفت: وزارت امور خارجه با استفاده از ظرفیت رزمایش مشترک تردد مسافری از پایانه مرزی بیله سوار را فراهم کنند تا موجب رونق و توسعه ...

آتش بس یک شکست حقیقی برای رژیم جعلی صیهونیست است

آتش بس یک شکست حقیقی برای رژیم جعلی صیهونیست است
2024-11-29T15:07:20+03:30
رودسر- امام جمعه رودسر با اشاره به تحولات منطقه گفت: آتش بس یک شکست حقیقی برای رژیم منفور صیهونیستی و پیروزی برای لبنان است.

نمایندگان مجلس در راستای بهبود زندگی و معیشت مردم گام بردارند

نمایندگان مجلس در راستای بهبود زندگی و معیشت مردم گام بردارند
2024-11-29T15:07:19+03:30
یزد- امام جمعه موقت بخش مرکزی یزد گفت: نمایندگان مجلس همواره به یاد داشته باشند که وکیل مردم هستند و باید در راستای بهبود زندگی و معیشت آنها گام بردارند.

رژیم صهیونیستی بازنده میدان جنگ با حزب الله است

رژیم صهیونیستی بازنده میدان جنگ با حزب الله است
2024-11-29T14:54:00+03:30
شهرکرد-امام جمعه موقت شهرکرد گفت: نتیجه مقاومت و ایستادگی مردم در لبنان آتش‌بس است که پیروزی بزرگی برای حزب‌الله محسوب می‌شود و در هر حال اسرائیل بازنده این ...

خداباوری بزرگترین رمز پیروزی حزب الله است

خداباوری بزرگترین رمز پیروزی حزب الله است
2024-11-29T14:54:00+03:30
کاخک- امام جمعه کاخک با اشاره به پیروزی حزب‌الله گفت: خداباوری بزرگترین رمز پیروزی حزب‌الله لبنان است.

در برخورد قاطع با اراذل و اوباش ضعف قانونی داریم

در برخورد قاطع با اراذل و اوباش ضعف قانونی داریم
2024-11-29T14:53:59+03:30
اسلامشهر- امام جمعه اسلامشهر گفت: با برخی نواقص و ضعف‌های قانونی از جمله در برخورد قاطع و بدون اغماض با اراذل و اوباش و ناامن کنندگان جامعه مواجه هستیم.

آیت‌الله عاملی: خود تحقیری بلای بزرگ پیشرفت کشور است

آیت‌الله عاملی: خود تحقیری بلای بزرگ پیشرفت کشور است
2024-11-29T14:53:59+03:30
اردبیل- امام جمعه اردبیل گفت: مهاجرت چند نفر از ایران نباید باعث شود شأن متخصصان شکسته شده و بگوییم همه رفته‌اند، نباید خودمان را تحقیر کنیم که خود تحقیری بل...

امام جمعه موقت زاهدان: اسرائیل به هدف خود در جنگ با حزب الله دست نیافت

امام جمعه موقت زاهدان: اسرائیل به هدف خود در جنگ با حزب الله دست نیافت
2024-11-29T14:53:58+03:30
زاهدان_ امام جمعه موقت زاهدان گفت: آمریکا تمام‌قد در پی حمایت از رژیم خبیث اسرائیل ایستاد، تجهیزات بسیاری از این رژیم غاصب، نابود شد و دشمن، به هدف خود که نا...

اهداف صهیونیست‌ها در سرزمین اشغالی محقق نشد

اهداف صهیونیست‌ها در سرزمین اشغالی محقق نشد
2024-11-29T14:40:39+03:30
شاهرود- رئیس دفتر عقیدتی و سیاسی فرمانده کل قوا باتاکید بر اینکه رژیم اسراییل در آتش بس تن به شکست خود داده است، گفت: در واقع هیچکدام از اهداف آن‌ها در سرزمی...

امام جمعه تبریز: آتش بس به طور قطع پیروزی برای لبنان است

امام جمعه تبریز: آتش بس به طور قطع پیروزی برای لبنان است
2024-11-29T14:40:39+03:30
تبریز- امام جمعه تبریز گفت: شاهد آتش بس از طرف رژیم صهیونیستی هستیم که به طور قطع این اقدام، پیروزی برای لبنان است.

مجلس باید جامع نگر و اولویت‌ها را در نظر بگیرد

مجلس باید جامع نگر و اولویت‌ها را در نظر بگیرد
2024-11-29T14:40:38+03:30
انزلی- امام جمعه بندرانزلی گفت: مجلس باید جامع نگر و اولویت‌ها را در نظر گرفته و قوانین کارآمدی را تصویب کند و در عین حال روحیه انقلابی که مورد توقع مقام معظ...

شهید مدرس الگوی نمایندگان مجلس است

شهید مدرس الگوی نمایندگان مجلس است
2024-11-29T14:40:38+03:30
کرمانشاه- نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه کرمانشاه گفت: نمایندگان مجلس باید از سیره شهید مدرس، ساده‌زیستی، شجاعت، سلامت و استقامت ایشان الگو بگیرند.

اولویت و مطالبه مردم لرستان احیای کارخانه‌های تعطیل و اشتغال است

اولویت و مطالبه مردم لرستان احیای کارخانه‌های تعطیل و اشتغال است
2024-11-29T14:40:37+03:30
خرم‌آباد- نماینده ولی‌فقیه در لرستان تأکید کرد: اولویت و مطالبه مردم لرستان از مسئولان احیای کارخانه‌های تعطیل و اشتغال است.

صهیونیست ها به هیچ هدفی در جنگ با لبنان نرسیدند

صهیونیست ها به هیچ هدفی در جنگ با لبنان نرسیدند
2024-11-29T14:27:19+03:30
ورامین- خطیب جمعه خیرآباد گفت: امروز رژیم صهیونیستی به هیچ یک از اهداف خود نرسید و این توافق نیاز مبرم رژیم بود.

صهیونیست‌ها با دستاورد «هیچ» آتش بس و شکست مفتضحانه را پذیرفتند

صهیونیست‌ها با دستاورد «هیچ» آتش بس و شکست مفتضحانه را پذیرفتند
2024-11-29T14:27:19+03:30
سمنان- نماینده ولی فقیه در استان سمنان با بیان اینکه اعلام آتش بس شکست مفتضحانه صهیونیست‌ها از حزب الله بود، گفت: حزب الله در این جنگ خوش درخشید.

امام جمعه زنجان: غفلت در برابر دشمنان جبران‌ناپذیر است

امام جمعه زنجان: غفلت در برابر دشمنان جبران‌ناپذیر است
2024-11-29T14:27:18+03:30
زنجان- امام جمعه زنجان گفت: غفلت در برابر دشمنان جایز نبوده و این کار تبعات جبران‌ناپذیری را به دنبال خواهد داشت.

مجلس برای حل مشکلات اقتصادی مردم تلاش کند

مجلس برای حل مشکلات اقتصادی مردم تلاش کند
2024-11-29T14:27:18+03:30
دامغان- امام جمعه موقت دامغان ضمن گرامی داشت روز مجلس، از نمایندگان خواست تا برای حل مشکلات اقتصادی مردم تلاش کنند و گفت: پیگیری حقوق مردم و عدالت خواهی توق...

نمایندگان نسبت به قانونی که در مجلس تصویب می‌کنند مسئول هستند

نمایندگان نسبت به قانونی که در مجلس تصویب می‌کنند مسئول هستند
2024-11-29T14:27:17+03:30
فریدن - امام جمعه شهرستان فریدن گفت: نمایندگان نسبت به قانونی که تصویب می‌کنند مسئول هستند و نباید قانون شکنی کنند.

امام جمعه شیراز: قانون اساسی میثاق ملی همه ایرانیان است

امام جمعه شیراز: قانون اساسی میثاق ملی همه ایرانیان است
2024-11-29T14:14:00+03:30
شیراز- امام جمعه شیراز گفت: قانون اساسی برای ما میثاق ملی محسوب می‌شود و همه ما باید به آنچه که در این قانون نوشته شده است، پایبند باشیم.

مجلس باید در مقابل قدرتمندان جهانی بایستد

مجلس باید در مقابل قدرتمندان جهانی بایستد
2024-11-29T14:14:00+03:30
یزد- امام جمعه بهاباد با اشاره به سالروز شهادت آیت‌الله مدرس و روز مجلس گفت: مجلس باید در مقابل زورگویی‌ها و زیاده‌ خواهی‌های قدرتمندان جهانی بایستد و مصالح ...

شهرستان اردستان پیشینه‌های فرهنگی بسیاری دارد

شهرستان اردستان پیشینه‌های فرهنگی بسیاری دارد
2024-11-29T14:13:59+03:30
اردستان-امام جمعه اردستان با اشاره به هفته فرهنگ این شهرستان، گفت: امید می‌رود فرهنگ اصیل خود و جامعه را به دیگران بشناسیم چرا که شهرستان اردستان پیشینه‌های ...

خطیب جمعه اصفهان: قطعنامه شورای حکام علیه ایران سیاسی است

خطیب جمعه اصفهان: قطعنامه شورای حکام علیه ایران سیاسی است
2024-11-29T14:13:58+03:30
اصفهان- خطیب جمعه اصفهان گفت: قطعنامه اخیر شورای حکام علیه ایران سیاسی است و مستکبران جهان هر کجا شکست خوردند قطعنامه‌ صادر کردند.

بدون روحیه جهادی و بسیجی نمی‌توان کشور را اداره کرد

بدون روحیه جهادی و بسیجی نمی‌توان کشور را اداره کرد
2024-11-29T14:13:58+03:30
آرادان- امام جمعه آرادان با تاکید بر اینکه بدون روحیه جهادی و بسیجی نمی‌توان کشور را اداره کرد، گفت: خداباوری و خودباوری دو رکن تفکر بسیجی و جهادی است.

تحریم‌ها قادر به توقف حرکت رو به جلوی ملت ایران نیست

تحریم‌ها قادر به توقف حرکت رو به جلوی ملت ایران نیست
2024-11-29T14:00:40+03:30
سمنان- معاون فناوری اطلاعات نیروی دریایی ارتش بابیان اینکه عمل راهبردی ارتش در دریا و اقیانوس باعث افزایش توان نیروی دریایی شد، گفت:دشمن با وجود تحریم قادر ب...

جبهه مقاومت با ولایت‌مداری خود رشد و تعالی پیدا می‌کند

جبهه مقاومت با ولایت‌مداری خود رشد و تعالی پیدا می‌کند
2024-11-29T14:00:39+03:30
بیرجند- امام جمعه موقت بیرجند گفت: جبهه مقاومت با ولایت‌مداری خود رشد و تعالی پیدا می‌کند و با برنامه و اقتدار پیش می‌رود.

اتحاد و یکدلی مسلمانان عامل پیروزی و موفقیت است

اتحاد و یکدلی مسلمانان عامل پیروزی و موفقیت است
2024-11-29T14:00:39+03:30
دهگلان- امام جمعه دهگلان گفت: اتحاد و یکدلی مسلمانان در برابر دشمنان عامل پیروزی و موفقیت است.

حرمت ایام فاطمیه رعایت شود/استانداری مومن و توانمند برای آذربایجان غربی انتخاب شود

حرمت ایام فاطمیه رعایت شود/استانداری مومن و توانمند برای آذربایجان غربی انتخاب شود
2024-11-29T14:00:39+03:30
ارومیه- نماینده ولی فقیه در آذربایجان غربی و امام جمعه ارومیه با اشاره به قرار گرفتن در ایام فاطمیه گفت: لازم است حرمت این ایام مقدس توسط آحاد مردم رعایت شود.

معیشت مردم دغدغه اصلی مجلس باشد

معیشت مردم دغدغه اصلی مجلس باشد
2024-11-29T14:00:38+03:30
زنجان-امام جمعه سلطانیه گفت: اقتصاد، معیشت مردم و فرهنگ جامعه باید دغدغه اصلی مجلس شورای اسلامی باشد.

مجلسی‌ها به کارشکنی در راستای «واردات خودرو» ورود کنند

مجلسی‌ها به کارشکنی در راستای «واردات خودرو» ورود کنند
2024-11-29T14:00:38+03:30
مهدیشهر - امام جمعه مهدیشهر با بیان اینکه یکسال است مجلس مصوبه واردات خودرو را مصوب کرده اما کسانی اجازه این کار را نمی دهند، گفت: نمایندگان در راستای رفع ای...

فشار دنیای اسلام سبب عقب نشینی رژیم صهیونیستی شد

فشار دنیای اسلام سبب عقب نشینی رژیم صهیونیستی شد
2024-11-29T13:47:17+03:30
رشت- امام جمعه رشت با اشاره به جنایات اسرائیل در غزه و لبنان گفت: فشارهای دنیای اسلام سبب عقب نشینی رژیم صهیونیستی شد.
X فیلم جدید فیلم جدید دانلود فیلم و سریال تبلیغات شما (پیام به تلگرام)