میرنیوز
به گزارش ایسنا و به نقل از انگجت، بومیسازی برای همه سازندگان و تولیدکنندگان محتوا یک مشکل است چرا که ممکن است زمان و منابع قابل توجهی صرف شود تا محتوای تولید شده آنها برای افرادی که به زبانهای مختلف صحبت میکنند، کاملاً قابل دسترسی باشد.
اکنون یک شرکت فکر میکند که بخشی از این مشکل را با استفاده از یک سیستم هوش مصنوعی حل کرده است؛ سیستمی که به طور خودکار گفتار یک فرد را با صدای خودش به زبانهای دیگر ترجمه میکند.
این شرکت موسوم به "Resemble AI" میگوید که این ابزار با نام "لوکالایز"(Localize) میتواند صداهای فیلمها، بازیها، کتابهای صوتی و سایر قالبها را در حالی که به زبانهای مختلف ترجمه میکند، دست نخورده باقی بگذارد.
شرکت گوگل نیز روی یک فناوری مشابه کار میکند، اما از سال گذشته که مقالهای در مورد آن منتشر کرد، دیگر چیز زیادی درباره آن نشنیدهایم.
کاربردهای "لوکالایز" بسیار جذاب است. به عنوان مثال، کاربر میتواند دیالوگهای یک فیلم خارجی زبان را به زبان مادری خودش اما بدون تغییر صدای بازیگران بشنود.
همچنین تولیدکنندگان محتوا در شبکههای اجتماعی میتوانند نسخههایی از فیلمهای خود را برای طرفداران ایجاد کنند که یا به زیرنویسها اعتماد ندارند یا میخواهند کلیپ را به زبان خود اما با صدای اصلی ببینند.
همچنین میتوان رباتهای چت ایجاد کرد که از چندین زبان پشتیبانی کند.
در حال حاضر سیستم لوکالایز میتواند گفتار را به زبانهای انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، هلندی، ایتالیایی و اسپانیایی ترجمه کند و برنامههایی هم برای افزودن زبانهای کرهای، ژاپنی و چینی ماندارین در آینده نزدیک وجود دارد.
شرکت سازنده میگوید ابزار لوکالایز میتواند صداهای ضبط شده را به گونهای ترجمه کند که به طور دقیق کلمات و مفاهیم گوینده را همراه با صدای خودش منعکس کند. این سیستم ادعا می کند میتواند صدای اصلی را به گفتاری تبدیل کند که از محاورهها و ساختارهای دستور زبان یک منطقه و زبان خاص استفاده میکند.
البته یک عیب مهم در این فناوری این است که اگر این سیستم همانطور که این شرکت ادعا میکند، کار کند، صداپیشگان و دوبلورها میتوانند کار خود از دست بدهند.
با توجه به ظرایف موجود در زبانهای خاص، احتمالاً بهترین کار برای یک گوینده بومی زبان این است که ترجمهها را نیز مرور کند. ضمن اینکه اگر "Localize" همانطور که وعده داده شده کار کند، میتواند به تولید کنندگان محتواهای صوتی اجازه دهد با سهولت بیشتری کارهای خود را به افراد بیشتری برسانند.
انتهای پیام
منبع : خبرگزاری ایسنا
اعضای شورای راهبری هوش مصنوعی معرفی شدند/ایجاد زیر ساخت هوش مصنوعی در دستور کار ۱۰ نهاد
آتشسوزی جنگلی موجب رشد حیات دریایی میشود!
استرس کاری ریسک بیماری قلبی را در مردان افزایش می دهد
۲.۵ میلیون ایرانی در اهدای خون مشارکت دارند
چین در شرق تهران بیمارستان هوشمند احداث می کند
راه اندازی ۶۰ هزار تخت بیمارستانی در کشور
وزارت بهداشت برای اولین بار سرایدار استخدام میکند
زمان اخذ رأی در انتخابات نظام پرستاری افزایش یافت
هوای آلوده و افزایش ریسک سرطان سینه/ درمان سوءهاضمه با زردچوبه
بیماری هزارچهره را جدی بگیریم/ عوارض بیماری سلیاک
اهمیت تولید محصولات غذایی فاقد گلوتن برای بیماران سلیاک
نشست چالشهای زنجیره تأمین دارو در ایران برگزار میشود
چگونه از ابتلا به سرماخوردگی جلوگیری کنیم
خرید اعتباری محصولات پتروشیمی به نفع صنعت دارو است
چه کسانی پرونده الکترونیک سلامت دارند
بررسی راهکارهای ورود ایران به بازار دارویی اوراسیا
جامعه پزشکی باید تخصص را همراه تعهد حرفهای داشته باشد
هفته دفاع مقدس فرصتی برای انتقال مفاهیم بهداری رزمی
نشست چالش های قیمت گذاری دارو برگزار میشود
دانش آموز بدون صبحانه مدرسه نرود/ میان وعدههای سالم
وزیر بهداشت زنگ دبیرستان شهید آوینی را نواخت
۱۰ هزار نیروی پرستاری در بخش درمان استخدام می شوند
بازدید سرزده عین اللهی از بیمارستان شفا یحیاییان
۲۲ بیمار کرونایی در یک هفته گذشته فوت شدند
داروی ایرانی از طریق صادرات به دنیا معرفی میشود
ایران دارای قویترین نظام سلامت در منطقه است
ادعای دخالت وزارت بهداشت در انتخابات نظام پرستاری رد شد
اورژانس تهران در هفته گذشته ۲۰ هزار مأموریت انجام داد
جهان امروز با کمبود آب و غذای سالم مواجه است
تایید موفقیت نخستین واکسن ایرانی کرونا